TDK sözlüğüne göre Türkçede "Kafe" kelimesi vardır. İngilizce Cafe adı verilen işletmelerin Türkçesi "Kafe" şeklinde yazılır.
Dil Derneği'ne göre de Cafe kelimesi Türkçeye artık "Kafe" şeklinde geçmiştir. Cafeteria yerine de Kafeterya demek mümkündür.
Basılı eserden örnek:
2018 Romen Rakamıyla Nasıl Yazılır - MMXVIIIAritmetik Ortalama Sembolü -x üzeri çizgi- Nasıl YazılırTürk Öğün Çalış Güven Nasıl YazılırKun Feyekun Nasıl Yazılır Birde Nasıl Yazılır. Bu sitede salt TDK imla kılavuzu esas alınmamıştır. Zira TDK, 1985'ten sonra yayınevlerin başvuru kaynağı olma özelliğini kaybetmiştir.
Dil Derneği'ne göre de Cafe kelimesi Türkçeye artık "Kafe" şeklinde geçmiştir. Cafeteria yerine de Kafeterya demek mümkündür.
Basılı eserden örnek:
Kafede her şey olağan bir şekilde ilerliyordu. Müşteriler geliyor, kafenin iki garsonu koşturuyordu. Aslında diğerlerinden biraz daha kalabalık bir gün olmasına rağmen, o ana dek olağandışı hiçbir şey olmamıştı. Ta ki, o ilginç kız gelene kadar. Kafede iki garsonun dışında komi olarak çalışan bir çocuk vardı.(Bahri Gördebak, Aynı Benzersiz Kişiler, s. 55)
2018 Romen Rakamıyla Nasıl Yazılır - MMXVIIIAritmetik Ortalama Sembolü -x üzeri çizgi- Nasıl YazılırTürk Öğün Çalış Güven Nasıl YazılırKun Feyekun Nasıl Yazılır Birde Nasıl Yazılır. Bu sitede salt TDK imla kılavuzu esas alınmamıştır. Zira TDK, 1985'ten sonra yayınevlerin başvuru kaynağı olma özelliğini kaybetmiştir.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder
"Benim de diyeceklerim var!" diyorsanız buyrun